Ο σκηνοθέτης είχε δηλώσει πως ήθελε να φέρει στην οθόνη τις αρμενικές καλλιγραφικές μινιατούρες. Αργότερα, στο Μινσκ δήλωσε πως ο αρμενικός λαός πιθανόν να μην κατάλαβε την ταινία. Όμως, πάνε να το δουν όπως πάνε διακοπές.
Η σοβιετική λογοκρισία κατηγόρησε τον σκηνοθέτη ότι αλλοίωσε την εικόνα του ποιητή. Έτσι, αφαιρέθηκε το όνομα Σαγιάτ Νόβα από τους τίτλους και από οπουδήποτε αλλού εντός του φιλμ. Και επειδή εικονίζονταν θρησκευτικές εικόνες, στην ΕΣΣΔ το έργο επιτράπηκε να προβληθεί αρχικά μονάχα εντός της Αρμενίας. Μετά από νέο μοντάζ του Sergei Yutkevich, που έκοψε θρησκευτικές σκηνές και άλλαξε τη ροή, το φιλμ μπόρεσε και προβλήθηκε σε λίγες ρωσικές αίθουσες.
Το αρχικό όραμα του δημιουργού αποκαταστάθηκε το 2014, και η πρεμιέρα έγινε στο φεστιβάλ των Κανών. Η αποκατάσταση ήταν έργο του Film Foundation του Martin Scorsese και της Cineteca di Bologna.